Skip to main content

拼音怎么转化英文名?

一般来说,拼音并不能真正翻译成英文名称。实际上,把你的拼音翻译成英文名字是很危险的。有一些汉语拼音名字很容易翻译,外国人也很容易发音。把你的中文名作为英语使用的主要问题是拼音对于外国人来说不容易阅读或发音。作为一个外国人,当你刚开始学汉语的时候,首先要学的是拼音!对我们来说不太明显!很难把你的中文名中的特定字母和发音合并到你的英文名中。请阅读以下内容了解原因!

为什么我们不建议你用特定的字母组合来选英文名?


“我想要一个以M开头,以Y结尾的名字。”在查找英文名时,这似乎是一个非常自然的要求,但实际上,这极大地限制了你的选择,也是我们强烈反对的要求之一,因为它会使你的取名旅程非常沮丧!在这篇文章中,我们将阐述为何这一点会限制取名字,并建议一些其他方法,帮助你既维持标准,同时还找到一个真正喜欢的英文名。

记住英文名很重要的一点是,它们是以现成“饭菜”或“组合”的形式出现。我们在免费电子书里详细解释了这一点,你可以在这里下载!对于我们的用户来说,想要把特定某些字母换成英文名、添加字母或将多个英文名放在一起,好像会很吸引人,虽然这很有创意,但是英文名并不是这样用的。

因此,当我们的客户试图将某些字母组合强加到他们的英文取名旅程中时,可能会受到限制。下面是一些明确的例子和原因,可以说明我们为什么不鼓励使用这种方法来选择英文名。

很多英文字母组合是不相配的

在英语中,有些声音和字母是可以组合的,但有些则不可以。例如,英文名很可能不会用某些字母开头。你看可以看一下下面2015年的图表,会发现以Y、X、Q和U开头的名字很少。那你就会注意到这些与中国名字开头的字母很不一样了!确实是这样。看起来一些最流行的中文名字的字母却在英文名中非常不常见。

除了名字的开头,还有一些英文名中很少见的字母组合,在中文名字中很常见。例如,“N+G”在中文名字中非常常见——“Kang,Yang,Lang”等。但在英文名中,这两个字母组合是极为少见的。

一些英文字母组合可能在单词上结合在一起,但在英文名上结合得不多。

这可能会令人困惑,因为单词中有相当多的字母组合,但是作为名字却没有那么多。让我们来看看英语中最常见的后缀“e+r”。这种组合出现在许多单词的结尾,比如“aller, Pepper, Worker”等等,但却很少在英文名中找到这样的组合。所以,如果你喜欢英语单词中某些部分的字母组合,这并不意味着你会在英语名中找到它们。

搜索以某个字母开头并以某个字母结尾的英文名可能非常有限。让我们告诉你:

我们曾经有一个即将出国的客户,她会有很多新的经历,每天都会用英文名向她的新同事和教授介绍自己。但是她只想要以K开头、M结尾的英文名。然而,这限制了她只能选择Kim这个名字,但这甚至不是我们平常会建议给顾客的名字!不用说,最后客户很沮丧,不明白为什么没有更多的选择。不幸的是,我们不能编造英文名取名规则!

你可能错过了一些值得你爱的英文名!

如上面的客户故事所示,如果你对英文名的字母组合太严格,你可能会错过很多其他能完美代表你的名字!和这个客户一样,我们有许多其他的选择,我们知道它们可以很好地代表她,但是她太拘泥于某一个固定字母开头、另一个固定字母结尾的名字。
 

这是我们建议的:

虽然我们非常不鼓励将你的英文名搜索限制在特定的字母组合中,但是从某些特定字母开始来搜索你的英文名是完全正常的。很多人都是这样开始取名旅程的,包括西方人在内!

人们喜欢考虑的另一件事是英文名中的“发音”。这些人不是寻找特定的字母组合,而是寻找特定的读音。我们在博客上写了关于如何选择一个好听的英文名的文章。

如果你碰巧发现了一个英文名,上面有你喜欢的字母组合,那么恭喜你!太棒了!然而,我们想强调的是,对于很多人来说,这条路是很不容易的。如果你正在寻找其他方式开始你的取名旅程,现在你可以下载我们的免费英文取名指南!

但别担心!好消息是你的英文名字实际上不必听起来像你的中文名字。有很多种方法可以找到一个你仍然喜欢并感觉与之相连的英文名字,即使它听起来不像你的英文名字。看看下面我们提到的一些方法!

当我们要求客户按优先顺序列出他们对英文名的要求时,有一项要求经常会出现第一位:“英文名需要和我的中文名发音相似。”

事实上,很多中国名字听起来都有类似的英语发音。例如,一个叫吴亚森的人可能会自称为 “Ethan Wu” 或 “Jason Wu”。一个叫刘婷的女孩可能会爱上听起来相似的名字“Tiffany”。然而,这实际上是一种非常不安全的找英文名方法。

如果你只考虑听起来像你中文名的英文名,那你就严重限制了你的英文名选择范围,你很可能会漏掉一些好的选择!

不相信我们?看看当今中国最大的明星吧。尽管一些中国名人名字有些太特殊了,不能作为个人英文名字来使用(例如Angelababy),但令人惊讶的是,许多知名的中国明星拥有都很棒的英文名……而且听起来一点也不像他们的中文名字。


以下是我们的最爱:

吴亦凡:Kris Wu
演员、歌手、模特

吴亦凡以他的风格和个性而闻名,他的英文名也有这样的感觉,尽管Kris看起来和发音都不像亦凡。虽然Chris(或更长的版本,Christopher)在英语国家更常见,但拼写成“Kris”感觉更酷、时尚、更现代,也许是因为它的拼写更流畅,也可能因为它的欧洲感觉(Kristoffer 和 Kristof 的变体通常都是在日耳曼语和斯堪的纳维亚语文化中)。

吴亦凡就是个证明,英文名不需要像他的中文名字,但依然是个非常好的选择。 

李彦宏:Robin Li

百度联合创始人

很明显,“Robin”听起来一点都不像“彦宏”。它的含义是“名声”,只是与彦宏的内涵有一个很牵强的联系。但它非常有效。Robin这个名字从13世纪一直流传至今(当时它和传说中的Robin Hood有联系)。

Robin这个名字很适合李彦宏的性格。它非常出名,但是因为它不是一个很普遍的名字,所以可以让人脱颖而出。这个例子应该可以很好地提醒你,英文名应该不仅仅反映你的中文名字。

马云:Jack Ma

阿里巴巴联合创始人,商业标杆,中国人

你可能已经知道马云的英文名是“Jack”,但是你知道他是怎么选择的吗?它实际上是一个英语母语的笔友为他选择的,他发现自己的中文名字对外国人来说太难发音了!

这不仅仅是一个有趣的故事。它告诉我们,你的英文名不应该只是你喜欢的名字,它还应该吸引英语母语人士。虽然这并不意味着你必须选择一个像“Jack”这样简单的名字,但它的确意味着你的中文名字的发音不应该是你在英文取名旅程中考虑的唯一因素。

即使你不打算参加《中国新说唱》或创立一家世界著名的科技公司,你也可以从这三个例子中得到很多命名的灵感。通过使用英文发音地道、不受汉语发音限制的英文名,吴亦凡、李彦宏和马云以一种平易近人、令人难忘的方式向西方观众展示了自己。说到底,给别人留下好印象就是英文名能帮你做的最好的事情之一。

*如果你还想把你中文名字的元素包括在你的英文名里,我们这里有篇文章讨论了你可以如何把中文名字和英文名相结合,不仅仅只靠发音哦!

MY英文名