telegraph

美国企业家发誓要让中国摆脱“滑稽”的西方名字

 

Lindsay Jernigan希望将中国年轻人从尴尬英文名“解放”出来:包括Lady Gaga、Twinkle(闪烁)、Pussy、Elvis(猫王)、Washing Liquid(洗涤液)等奇葩名字

作者:Tom Phillips,2015年3月31日

一名25岁的美国女商人宣布对年轻中国人采用的“滑稽”西方名字发起战争,并发誓要将她的客户从各种怪怪的英文名解放出来,包括Lady Gaga、Washing Liquid(洗衣液)和Furry(毛茸茸)。

因为很多外国人可能觉得中文名字的发音不方便,所以中国人经常采取英文名,以便与外国朋友、同事、以及老板沟通交流。

这位美国人遇到过很多这种英文名,最惊讶的是很多一点都不像英文名字。她叫Lindsay Jernigan,出生在孟菲斯,在伦敦居住了六年。

为了改变这种状况,Jernigan女士最近推出了MY英文名(yingwenming.com),这个网站旨在帮中国人找到最地道的英文名。

她的网站承诺:“我们可以帮你找到一个很酷且独特的名字,而且会让西方人感到很舒适。”

居住在上海的她表示,选择不当的名字可能会导致“被边缘化”或“背后嘲笑”。

“你的名字是别人对你的第一印象,人们会以它记住你,这是你的个人品牌。因此,如果你有一个让人感到不舒服或者很糟糕的英文名,那么它就会成为你以后所有交流和人际关系中的一个障碍。”

“合格”的名字包括Claire(女)、Kenneth(男)、还有Jackson(男)。Mars(火星)、Cherry(车厘子)、和Chevrolet(雪弗兰)都不及格。

该网站每月有3万的浏览量,到目前为止,大多数客户都是准备留学的女生。他们来自中国各种城市,比如杭州、昆明、上海、温州、成都等等。

所有来访中国的外国人都知道,在这个国家可以接触到各种各样的奇葩英文名。

比如,著名美国记者彼得·赫斯勒(Peter Hessler)的畅销的回忆录《消失中的江城》里面的很多中国男学生起的英文名非常不“标准”:Mo Money (更多金钱)和Daisy(雏菊;一个非常女性的名字)。

2013年,一个中国网站发布的一篇文章向读者强烈建议,选英文名的时候要拒绝用“水果名”。

“千万不要用水果或蔬菜来起名字,特别是Cherry来命名自己,”它说道,并补充说:“作为一个男孩,你可以自己命名Dick,但这很奇怪(有下流的含义)。”该文章还警告:不要采用日本名字或者起Blue(蓝色)、Balloon(气球)、Power(力量)、或Volcano(火山)等名字。

Lindsay说,她的客户中最受欢迎的名字有女性的Lexi、Isla和Kendal,以及男性的Austin、Carson和Malcolm。她遇到过最尴尬的名字包括Heaven(天堂),Sapphire(蓝宝石),Moon(月亮),Lady Gaga和Washing Liquid(洗涤液)。

Lindsay也遇到了使用典型男性英文名Larry和Gary的女生。

“这种情况很可能是非常有害的,因为会让别人觉得你不懂西方文化而且不是很聪明。”最近,这位美国女商人发现了一个名叫Furry的人,就是毛茸茸的意思。

“这个名字我根本无法理解。很多中式英文名中会存在一种对形容词和名词的混淆,但这个实在太奇怪了。”

补充报道Ailin Tang